Token ID IBUBdzlRRqeU709rqUFcvq5QHg8



    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    reich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_3-lit
    de
    reich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg
en
I was one plentiful of cattle, son of one plentiful of cattle, having descended as the fifth heir.
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.12.2028)

Kommentare
  • ꜥšꜣ jḥ.w zꜣ ꜥšꜣ jḥ.w: Zur Lesung siehe Franke, in: JEA 93, 2007, 158, Anm. (i).

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdzlRRqeU709rqUFcvq5QHg8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzlRRqeU709rqUFcvq5QHg8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzlRRqeU709rqUFcvq5QHg8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzlRRqeU709rqUFcvq5QHg8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzlRRqeU709rqUFcvq5QHg8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)