Token ID IBUBdzpWIVidDUg6rxCHiJd42Cc



    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Fischer und Vogelfänger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Tjereh

    (unspecified)
    TOPN





     
     

     
     
de
Deine Vogel- und Fischfänger sind nach (dem Ort) Tjereh hinuntergegangen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzpWIVidDUg6rxCHiJd42Cc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzpWIVidDUg6rxCHiJd42Cc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzpWIVidDUg6rxCHiJd42Cc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzpWIVidDUg6rxCHiJd42Cc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzpWIVidDUg6rxCHiJd42Cc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)