Token ID IBUBdzrpEHTcS0Yruv5gaB6K59w



    verb_3-lit
    de
    hell sein, leuchten; erleuchten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Teich, See

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    empfangen, nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Nahrung; Hauptmahlzeit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Eingeweide

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Pavian

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    2
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Leuchtet der See - Variante: Ich habe Nahrung empfangen, mehr als (?) die Eingeweide des Pavians.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdzrpEHTcS0Yruv5gaB6K59w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzrpEHTcS0Yruv5gaB6K59w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzrpEHTcS0Yruv5gaB6K59w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzrpEHTcS0Yruv5gaB6K59w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzrpEHTcS0Yruv5gaB6K59w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)