Token ID IBUBdzsviiDzjUPwr7DeWmhHKUE
rto 6
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.3sgm
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Liebe
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb
fluten
Inf
V\inf
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Überschwemmung
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
vermischen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
rto 7
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Leib
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Seine Liebe überströmt (das Land) wie die Nilflut und ist mit jedem Leib verquickt.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzsviiDzjUPwr7DeWmhHKUE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzsviiDzjUPwr7DeWmhHKUE
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzsviiDzjUPwr7DeWmhHKUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzsviiDzjUPwr7DeWmhHKUE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzsviiDzjUPwr7DeWmhHKUE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.