Token ID IBUBdzvGdBvEL06ThnQWmEbNhnY


de
ḫpr-wr-Pflanzen: 1 (Dosis), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1 (Dosis), Beeren vom Stech-Wacholder: 1 (Dosis), Weihrauch: 1 (Dosis), Ocker: 1 (Dosis), „Teich-Zungen“-Droge: 1 (Dosis), Kreuzkümmel: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis), Myrrhe: 1 (Dosis), Ostafrikanischer Kampfer (?): 1 (Dosis).

Comments
  • ns-š: „Teich-Zungen-Droge“: Stern, in: Ebers, Papyros Ebers, 29 vermutet ein „n[omen] seminis herbae“. Brugsch, Wb VI, 696 übersetzt das ägyptische Kompositum wörtlich mit „Seezunge“, verweist aber auf Stern und wird daher nicht den im Deutschen gleichnamigen Fisch gemeint haben. Breasted, Surgical Papyrus, 383 denkt an „garden tongue“. Von Ebbel, Papyrus Ebers, 132 stammt die Übersetzung „cuttle-bone“, wobei er wohl an das koptische ⲗⲁⲥ ⲛ̄ⲉⲓⲟⲙ dachte, Till, Koptische Arzneikunde, Nr. 139. Harris, Minerals, 216-217 lehnt diese Gleichsetzung ab, weil š den See bezeichne und nicht das Meer, was der Herkunft der Sepia widerspricht. Charpentier, Recueil, Nr. 648 verweist zwar auf die ältere Literatur, gibt als Hinweis auf eine Identifikation aber nur an „produit pharmacologique inconnu“, ist sich also der pflanzlichen Herkunft nicht ganz sicher. Westendorf, Handbuch Medizin, 501 schließt sich explizit Harris‘ Zweifeln an und bleibt bei der vagen wörtlichen Wiedergabe durch „ns-šj (‚Zunge des Sees‘)“.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/12/2017

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzvGdBvEL06ThnQWmEbNhnY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzvGdBvEL06ThnQWmEbNhnY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzvGdBvEL06ThnQWmEbNhnY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzvGdBvEL06ThnQWmEbNhnY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzvGdBvEL06ThnQWmEbNhnY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)