Token ID IBUBdzxKD916bULQjMAaWJ9Q3DQ


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)




    Lücke
     
     

     
     




    265
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Lüge

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.f:sg




    7Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Setzwaage

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Schwäche

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    rechtschaffen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    substantive_masc
    de
    [Personenbezeichnung]

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
...], (whose) abomination is lying, who drives out evil,
[... ...] a measuring device, (or: a teacher) who expels weakness, a righteous one who has no favourite.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdzxKD916bULQjMAaWJ9Q3DQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzxKD916bULQjMAaWJ9Q3DQ

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzxKD916bULQjMAaWJ9Q3DQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzxKD916bULQjMAaWJ9Q3DQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzxKD916bULQjMAaWJ9Q3DQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)