Token ID IBUBdzypAJwRiUaBhBeAAOcR2mw







    20,22
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    herbeibringen

    Inf
    V\inf


    gods_name
    de
    Der lebende Kranich

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-lit
    de
    salben

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Salbe (im Kult verwendet)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_irr
    de
    wenden (das Gesicht nach hinten)

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    nach hinten

    (unspecified)
    ADV
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Herbeibringen (des) 'Lebenden Kranichs' zum König; seinen Kopf 〈mit〉 Medjet-Salbe salben; ihm das Gesicht nach hinten wenden.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.08.2025)

Persistente ID: IBUBdzypAJwRiUaBhBeAAOcR2mw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzypAJwRiUaBhBeAAOcR2mw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdzypAJwRiUaBhBeAAOcR2mw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzypAJwRiUaBhBeAAOcR2mw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzypAJwRiUaBhBeAAOcR2mw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)