معرف الرمز المميز IBUBlejG7aiuGksYhk4iel5U03c


(واحدة من 4 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2، #3، #4)
de
O Amun-Re von Kawa, gib alle(?) deine [...], denjenigen, die du erschaffen hast, deinen guten Hirten, deinen Getreuen (lit.: mit festem Herzen) und Aufrichtigen (lit.: mit festem Gesicht) (oder: deinen guten Hirten deiner Herde), die dir ihre [... und] vollkommene und ausgezeichnete Opfergaben bringen.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Die erste Interpretation der Stelle folgt Peust, Das Napatanische, S. 47, 66-67. In einer Abschrift der Stele von W. Schenkel, die er dem Akademievorhaben zur Verfügung gestellt hat, schlägt er vor, eine Schreibung für mnmn.t "Herde, Vieh" zu lesen.

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٥/١٢/٢١، آخر مراجعة: ٢٠١٥/١٢/٢١)

  • So nach Peust, Das Napatanische, S. 46; nach Macadam, Kawa, Taf. 33 könnte auch jnk zu lesen sein.

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٥/١٠/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠١٥/١٠/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBlejG7aiuGksYhk4iel5U03c
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlejG7aiuGksYhk4iel5U03c

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lisa Seelau، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBlejG7aiuGksYhk4iel5U03c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlejG7aiuGksYhk4iel5U03c>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlejG7aiuGksYhk4iel5U03c، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٤ أبريل ٢٠٢٥)