Token ID IBUBltMKMeR3WEaKpFGrZ9f6kOg
375b
375b
15
verb_4-inf
vorn sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
person_name
Pa-dji-Hor
(unspecified)
PERSN
verb_4-inf
vorn sein
Neg.compl.t
V\advz
verb_3-lit
erreichen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu (lok.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der Osiris Padihor ist weit vorn, sein Ka ist zu {dir} 〈ihm〉 gelangt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Nina Overesch,
Joanna Hypszer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/15/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBltMKMeR3WEaKpFGrZ9f6kOg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBltMKMeR3WEaKpFGrZ9f6kOg
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Nina Overesch, Joanna Hypszer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBltMKMeR3WEaKpFGrZ9f6kOg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBltMKMeR3WEaKpFGrZ9f6kOg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBltMKMeR3WEaKpFGrZ9f6kOg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.