Identifiant d’unité IBUCF0s51CdEjUO1ulYZ4eYTYfI




    verb_3-lit
    de
    gelangen nach; kommen zu; erreichen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    ruhig sein; zufrieden sein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Er erreichte die Stadt (=Theben) zufriedenen Herzens.
Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: 05.08.2015, dernières modifications: 14.08.2025)

Identifiant permanent: IBUCF0s51CdEjUO1ulYZ4eYTYfI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCF0s51CdEjUO1ulYZ4eYTYfI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUCF0s51CdEjUO1ulYZ4eYTYfI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCF0s51CdEjUO1ulYZ4eYTYfI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCF0s51CdEjUO1ulYZ4eYTYfI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)