Token ID IBUCFmdj2gAGHUvKh63QuOxs07Q
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
substantive_masc
Anlaufstelle
(unspecified)
N.m:sg
adjective
angenehm
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Niederlassung; Dorf; Sippe
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
6
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Ich war eine [angenehme] Anlaufstelle (wörtl.: Hafen) seiner [Sippe].
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/04/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Willems, Dayr al-Barshā, 43, Anm. 129 erwähnt, dass das nḏm-Zeichen horizontal geschrieben sei, und meint damit wohl die Zeichenreste unter dmj. Sollte es sich dabei wirklich um das nḏm handeln, wäre dmj allerdings ohne Determinative geschrieben worden. Es wäre daher als Alternative zu erwägen, dass es sich bei den Zeichenresten um die Determinative von dmj handelt und dass das nḏm-Zeichen ganz klein vor der m-Eule stand.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUCFmdj2gAGHUvKh63QuOxs07Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCFmdj2gAGHUvKh63QuOxs07Q
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUCFmdj2gAGHUvKh63QuOxs07Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCFmdj2gAGHUvKh63QuOxs07Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCFmdj2gAGHUvKh63QuOxs07Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.