Identifiant d’unité IBUCQDSc9EcIp0v0lYsHb3Yvfx4
1.3
verb_3-lit
räuchern; beräuchern
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
=3sg.f
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
mittels; durch (etwas); [instrumental]
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Fett (allg.); Salböl
(unspecified)
N.f:sg
adjective
neu
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Sie werde mit Weihrauch beräuchert und mit frischem Öl/Fett.
Auteur(s):
Ines Köhler;
avec des contributions de:
Lutz Popko,
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 28.08.2015,
dernières modifications: 15.09.2025)
Commentaires
-
kꜣp sj: Westendorf, Grammatik, 133, §188.a (pass. sḏm mit Objektspronomen: 125, Anm. 4) und 286 §407 (pass. Partizip sḏm, optativisch) „Sie sei (= werde) beräuchert“ als Ersatzform für das PsP; vgl. 54, §87 bb (Imperativ).
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUCQDSc9EcIp0v0lYsHb3Yvfx4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCQDSc9EcIp0v0lYsHb3Yvfx4
Citer en tant que:
(Citation complète)Ines Köhler, avec des contributions de Lutz Popko, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUCQDSc9EcIp0v0lYsHb3Yvfx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCQDSc9EcIp0v0lYsHb3Yvfx4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCQDSc9EcIp0v0lYsHb3Yvfx4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.