معرف الرمز المميز IBUCdPGbK1zQaUp9gFK6HkEe2FM




    verb_2-lit
    de
    aufwachen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden; Glück

    (unspecified)
    N.m:sg
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Mögest du in Frieden erwachen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/١٠/٠١، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/٠٦/٠٦)

تعليقات
  • Vgl. Tb 166 ("Spruch für die Kopfstütze"), hier andere Reihenfolge der Sätze, s. Doll, Texts and Decoration, 182f.

    كاتب التعليق: Doris Topmann (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢١/٠٣/٠١، آخر مراجعة: ٢٠٢١/٠٣/٠١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUCdPGbK1zQaUp9gFK6HkEe2FM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCdPGbK1zQaUp9gFK6HkEe2FM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBUCdPGbK1zQaUp9gFK6HkEe2FM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCdPGbK1zQaUp9gFK6HkEe2FM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCdPGbK1zQaUp9gFK6HkEe2FM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)