Token ID IBUChuaYpNRVCUD9kcLDOpKEGXc




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    gesund machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Leiden

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr





    2
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Ich bin zu dir gekommen, damit ich deine Leiden heile:
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: 10/13/2015, latest changes: 05/25/2022)

Persistent ID: IBUChuaYpNRVCUD9kcLDOpKEGXc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUChuaYpNRVCUD9kcLDOpKEGXc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUChuaYpNRVCUD9kcLDOpKEGXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUChuaYpNRVCUD9kcLDOpKEGXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUChuaYpNRVCUD9kcLDOpKEGXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)