Token ID IBUCkwZioigDzUj1v5mNJkUtQHU







    24
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    aufstellen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
de
Du hast mich als König eingesetzt.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: 08/20/2015, latest changes: 06/19/2025)

Persistent ID: IBUCkwZioigDzUj1v5mNJkUtQHU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCkwZioigDzUj1v5mNJkUtQHU

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUCkwZioigDzUj1v5mNJkUtQHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCkwZioigDzUj1v5mNJkUtQHU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCkwZioigDzUj1v5mNJkUtQHU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)