Token ID IBUDB1RRYQkFNk2xqjg55MzOCaE
verb_3-lit
leben
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
epith_king
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Anlamani
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
Chontamenti ("der an der Spitze des Westens ist")
(unspecified)
DIVN
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der auf seinem Berge ist (Anubis)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
das heilige Land (Nekropole); Totenreich
(unspecified)
N.m:sg
Mögest du ewig leben, Sohn des Re Anlamani, Gerechtfertigter bei Osiris Chontamenti, (bei) Anubis, dem Herrn des Abgesonderten Landes, der auf seinem Berg ist, der vor der Gotteshalle ist, (und bei) allen Göttern des Abgesonderten Landes.
Datierung:
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.11.2015,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUDB1RRYQkFNk2xqjg55MzOCaE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDB1RRYQkFNk2xqjg55MzOCaE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUDB1RRYQkFNk2xqjg55MzOCaE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDB1RRYQkFNk2xqjg55MzOCaE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDB1RRYQkFNk2xqjg55MzOCaE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.