Token ID IBUDFEL9hjm6YU58qYmvT9IBeAc




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ich; mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Siehe, ich bin vor dir, Herr der Götter.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 10.11.2015, letzte Änderung: 27.03.2025)

Persistente ID: IBUDFEL9hjm6YU58qYmvT9IBeAc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDFEL9hjm6YU58qYmvT9IBeAc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUDFEL9hjm6YU58qYmvT9IBeAc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDFEL9hjm6YU58qYmvT9IBeAc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDFEL9hjm6YU58qYmvT9IBeAc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)