معرف الرمز المميز IBUDFaC4La3S00ALiKsN1QizQhs


dr zp.yt Rest der Kolumne zerstört


    verb_2-lit
    de
    entfernen; vertreiben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    wurmartiges Gerinnsel

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
Beseitigen eines wurmartigen Gerinnsels: [...]
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/١١/١١، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • dr zp.yt: auch belegt in pEbers 78.9 (Eb 617), pHearst 12.3 (H 174) und pMedLondon 5.5; MedWb, 741 sowie Westendorf, Handbuch, 15, 57, Anm. 75: wohl kein “echter” Wurm oder Fliegenmadenbefall (Myiasis) (vgl. Bardinet, Papyrus médicaux, 339; Westendorf, Handbuch Medizin, 15; Leitz, Magical and Medical Papyri, 58, Anm. 58); eher ein wurmartiges Gerinnsel aus Eiter und Blut (MedWb, 741; Westendorf, Handbuch 15, 57, Anm. 75). Nach Wb 3, 440.17-18: schlicht ein “Krankheitserreger”, nach Leitz, Magical and Medical Papyri, 60, Anm. 81 könnte der Terminus aber auch „Krampfader“ o.ä. bedeuten.

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٥/١١/١١، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٨/١٠

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUDFaC4La3S00ALiKsN1QizQhs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDFaC4La3S00ALiKsN1QizQhs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUDFaC4La3S00ALiKsN1QizQhs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDFaC4La3S00ALiKsN1QizQhs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDFaC4La3S00ALiKsN1QizQhs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)