Identifiant d’unité IBUDVqUW5UwJKEVJrZjxMYWW6Js




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    {ꜣw.t}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    epith_god
    de
    Vorsteher von Rosetau

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin {...} 〈der Vorsteher〉 von ⸢Rosetau⸣.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 22.12.2015, dernières modifications: 03.05.2023)

Commentaires
  • Anders - ohne Emendation - Doll, Texts and Decoration, 162f. mit Anm. 7: "To me belong the oblations for ..." oder alternativ "Reading ꜣw(w) t(w) n [...] "(I am) one who announces you to ...".
    Falls die hier vorgeschlagene Emendation stimmt, könnte es sich um einen Teil der von Tb 64 auf der Innenseite des Deckels fehlenden Textpassage (s. Doll, Texts and Decoration, 132f.) handeln.

    Auteur du commentaire: Doris Topmann (Fichier de données créé: 02.07.2020, dernière révision: 14.02.2021)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUDVqUW5UwJKEVJrZjxMYWW6Js
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVqUW5UwJKEVJrZjxMYWW6Js

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUDVqUW5UwJKEVJrZjxMYWW6Js <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVqUW5UwJKEVJrZjxMYWW6Js>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDVqUW5UwJKEVJrZjxMYWW6Js, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)