معرف الرمز المميز IBYAJkqluapE60bSkjWpQjtp4dM






    2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Diagnostik; Heilkunde

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    krank sein; leiden (an)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Feuchtigkeit; Harn

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Übermaß

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Feuchtigkeit; Harn

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Nässen (?)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Heilkunde für eine Frau, die am Urin leidet wie [(an) Überfluss (?)] des Harns und an Nässen:
مؤلف (مؤلفون): Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/٠٨/٢٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • mn mw.yt: Westendorf, Handbuch Medizin, 415 ergänzt „… am Harn leidet wie [an Überfluss] des Harns und Nässen". Er verweist (S. 415, Anm. 686) auf sḥꜣw (Zl. 1.27 = Kah 8) und auf ḥꜣw (Eb 264: mwy.t n.t ḥꜣw). Beide Wörter würden in der Lücke passen, aber sḥꜣw ist mit "schlechtem Paket" und Pluralstrichen, ḥꜣw mit dem Personendeterminativ geschrieben. Vgl. dazu auch Eb 273 (mn=f ḏꜣd.yt). S. dazu auch Strouhal e.a. Medicine of Ancient Egyptians, 150.

    كاتب التعليق: Ines Köhler؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Lutz Popko ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٦/٠٦/٢٩، آخر مراجعة: ٢٠١٨/٠٤/٢٠

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBYAJkqluapE60bSkjWpQjtp4dM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAJkqluapE60bSkjWpQjtp4dM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ines Köhler، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBYAJkqluapE60bSkjWpQjtp4dM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAJkqluapE60bSkjWpQjtp4dM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAJkqluapE60bSkjWpQjtp4dM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)