Identifiant d’unité IBYAQTQ135bTS0yHoiujGqDolwI
⸢hꜣ⸣ [Wsr.w] ⸢(j)r(.j)-pꜥ(.t)⸣ [ḥꜣ(.tj)-ꜥ] [jm.j-rʾ-Šmꜥ.t] jm.j-rʾ-pr-[wr]-dwꜣ.t-nṯr Ꜥnḫ-[Ḥr.w] zerstört 4 mʾw.t =f nb(.t)-pr ⸮šps(.t)? [Šp-n-wn] zerstört
interjection
[Interjektion]
(unspecified)
INTJ
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher von Oberägypten
(unspecified)
TITL
title
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
person_name
Anchhor
(unspecified)
PERSN
zerstört
4
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
title
Vornehme
(unspecified)
TITL
person_name
Schep-en-Wen
(unspecified)
PERSN
zerstört
O [Osiris], Iri-pat, [Hati-a, Vorsteher von Oberägypten], Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Anch-[Hor, ...], seine Mutter ist die Hausherrin, ⸢die Vornehme⸣, Schep-en-wen [...].
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: 10.02.2016,
dernières modifications: 23.05.2025)
Identifiant permanent:
IBYAQTQ135bTS0yHoiujGqDolwI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAQTQ135bTS0yHoiujGqDolwI
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBYAQTQ135bTS0yHoiujGqDolwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAQTQ135bTS0yHoiujGqDolwI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYAQTQ135bTS0yHoiujGqDolwI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.