Token ID IBYBOXQ4Q29SLUluq5rR71l3nQE
1.23
substantive_masc
Diagnostik; Heilkunde
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
krank sein; leiden (an)
Inf
V\inf
substantive_masc
Fuß; (unteres) Bein
Noun.du.stpr.3sgf
N.m:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Bein
Noun.du.stpr.3sgf
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f. nach Dual]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
gehen
Inf.t
V\inf
Heilkunde für eine Frau, die an ihren beiden Füßen und ihren beiden Beinen nach dem Gehen leidet:
Author(s):
Ines Köhler;
with contributions by:
Lutz Popko,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/28/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Lehrtext, der Beschwerden beim Gehen behandelt, s.a. R.-A. Jean & A.-M. Loyrette, À propos des textes médicaux des Papyrus du Ramesseum nos III et IV – II: la gynécologie (1), in: S. Aufrère (Hrsg.), Encyclopédie religieuse de l’univers végétal. Croyances phytoreligieuses de l’Égypte ancienne, Vol. 3, OrMonsp 15 (Montpellier 2005), 351–489, hier 406–429. Ähnlich auch Kah 12 und 13 und pRam III A 7–8.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBYBOXQ4Q29SLUluq5rR71l3nQE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBOXQ4Q29SLUluq5rR71l3nQE
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Lutz Popko, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYBOXQ4Q29SLUluq5rR71l3nQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBOXQ4Q29SLUluq5rR71l3nQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBOXQ4Q29SLUluq5rR71l3nQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.