Token ID IBYBlr1vWDb2WkWNsW2aYPPWPxc


Lücke B6 [n]hj n(.j) sw.t st.w ḥr ḏr.t r ḫr.⸮t? ss⸮j? ⸢jr.j⸣ mehr als eine halbe Kolumne zerstört






    Lücke
     
     

     
     





    B6
     
     

     
     


    substantive
    de
    etwas; einige (von)

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    [Binse (auch als Symbol für O.Äg.)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_caus_2-lit
    de
    anzünden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    so dass; bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.t.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-compl


    substantive_masc
    de
    Asche (?)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    zugehörig zu

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    mehr als eine halbe Kolumne zerstört
     
     

     
     
de
[... ... ...] ein wenig von der sw.t-Binse: Werde auf der Hand entzündet, bis die Asche davon herunter fällt [...]
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 15.09.2025)

Kommentare
  • r ḫr.⸮t? ss jr.j: Das mögliche t in ḫr.t ist ein eher unklarer schwacher Fleck, der gar nicht so schwarz wie die umgebenden Zeichen ist (vgl. Photo bei Gardiner, Ramesseum Papyri, Tf. 7). Deswegen ist unklar, ob es ein weggewaschenes Zeichen ist, oder ein nachträglich hinzugefügtes, als kaum noch Tinte in der Binse war. Die Unförmigkeit des Zeichen spricht vielleicht eher für eine Löschung. Dann liegt kein r sḏm.t=f vor.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 17.07.2017, letzte Revision: 17.07.2017)

  • sw.t Ist hier mit dem Zeichen M26 (šmꜥ) geschrieben. Barns hat darüber das Genitiv-n vergessen (vgl. Photo bei Gardiner, Ramesseum Papyri, Tf. 7).

    Autor:in des Kommentars: Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von: Peter Dils (Datensatz erstellt: 14.07.2016, letzte Revision: 11.07.2017)

  • ss: Unter den beiden s-Zeichen und vor dem Feuertop befindet sich noch ein senkrechtes Zeichen, das viel zu hoch steht, um das Schilfblatt von jr.j zu sein. Es sieht aber auch nicht wie eine w-Schleife aus. Barns, Five Ramesseum Papyri, Tf. 12 vermerkt kein Zeichen, aber vgl. Photo bei Gardiner, Ramesseum Papyri, Tf. 7.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 17.07.2017, letzte Revision: 17.07.2017)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBYBlr1vWDb2WkWNsW2aYPPWPxc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlr1vWDb2WkWNsW2aYPPWPxc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBYBlr1vWDb2WkWNsW2aYPPWPxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlr1vWDb2WkWNsW2aYPPWPxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlr1vWDb2WkWNsW2aYPPWPxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)