Token ID IBYBlthsS6PGAEyWg0U8C969WO8



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du




    A26
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.duf
    PREP-adjz:f.du

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de
    morgens

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N:sg
de
(Es) werde am frühen Morgen an beide Augen des Mannes gegeben.
Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBYBlthsS6PGAEyWg0U8C969WO8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlthsS6PGAEyWg0U8C969WO8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYBlthsS6PGAEyWg0U8C969WO8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlthsS6PGAEyWg0U8C969WO8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYBlthsS6PGAEyWg0U8C969WO8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)