معرف الرمز المميز IBYCOHNpQWRlpEXctSrdhZjl3vs



    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass




    53,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [ein Brotteig]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Werde (folgendermaßen) zu einem ḫꜣḏ.w-Fladen verarbeitet:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٨/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBYCOHNpQWRlpEXctSrdhZjl3vs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOHNpQWRlpEXctSrdhZjl3vs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBYCOHNpQWRlpEXctSrdhZjl3vs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOHNpQWRlpEXctSrdhZjl3vs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOHNpQWRlpEXctSrdhZjl3vs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)