Token ID IBYCcd1OhZlVnEXKgUAFGMLqxKE


Eb 336c

Eb 336c srwḫ rd.t



    Eb 336c

    Eb 336c
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    behandeln

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Gewächs

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Gewächs werde (damit) behandelt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/27/2016, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • srwḫ: Sowohl Westendorf, Handbuch Medizin, als auch Bardinet, Papyrus médicaux übersetzen es infinitivisch. Es wäre aber auch eine Übersetzung als passives sḏm=f möglich.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCcd1OhZlVnEXKgUAFGMLqxKE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcd1OhZlVnEXKgUAFGMLqxKE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCcd1OhZlVnEXKgUAFGMLqxKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcd1OhZlVnEXKgUAFGMLqxKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcd1OhZlVnEXKgUAFGMLqxKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)