معرف الرمز المميز IBYCeEsqWHNFhkqPimyhmxkoCCw


de
(Behandlung:) Es gibt nichts (oder: Es ist nichts (da im Manuskript)).
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • n jḫ.t pw: Dieser Satz wird entweder so verstanden, dass keine Behandlung erforderlich ist (Breasted, Surgical Papyrus, 405; gefolgt von Ebbell, Allen, Sanchez/Meltzer), oder dass der Schreiber keine Angaben über die Behandlungsweise in seiner Vorlage vorgefunden hat (Grundriß, Westendorf).

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٦/١٢/٠٩، آخر مراجعة: ٢٠١٦/١٢/٠٩)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBYCeEsqWHNFhkqPimyhmxkoCCw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeEsqWHNFhkqPimyhmxkoCCw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBYCeEsqWHNFhkqPimyhmxkoCCw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeEsqWHNFhkqPimyhmxkoCCw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeEsqWHNFhkqPimyhmxkoCCw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣٠ مارس ٢٠٢٥)