Token ID IBYDCCKfsrcSk00rtzvADDTO9sg
1
substantive_masc
Würdiger
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
adjective
jung
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Gestalt
(unspecified)
N.m:sg
adjective
gut
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Charakter; Stimmung
(unspecified)
N.f:sg
title
Diener der Bastet
(unspecified)
TITL
title
Schärpenträger (Priester)
(unspecified)
TITL
person_name
Anch-pa-chered
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gelobter
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stabs
N.m:pl
2
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wesen; Gestalt; Charakter
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Kleiner, Geringer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Charakter; Stimmung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
title
Diener der Bastet
(unspecified)
TITL
title
Schärpenträger (Priester)
(unspecified)
TITL
title
der mit verborgenem Arm (Priester der Bastet)
(unspecified)
TITL
person_name
Anch-pa-chered
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Der Ehrwürdige beim großen Gott, der mit jugendlicher Gestalt und vollkommenem Charakter, der Priester der Bastet und Schärpenträger Anchpachered, Gelobter der Großen wegen seiner Gestalt und (Gelobter) dieser Kleinen wegen seines Charakters, der Diener der Bastet, Schärpenträger, den mit verborgenem Arm, Anchpachered, gerechtfertigt.
المبجل لدى الإله العظيم، غض البنيه حسن الطبع، خادم باستت، الكاهن arq-jns الممدوح من العظماء لخلقته الغضه ومن أولئك الصغار لحسن خلقه. خادم باستت، الكاهن arq-jns الكاهن jmn-a$ عنخ-با-غرد المبرر.
Datierung:
Autor:innen:
John M. Iskander;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 03.11.2016,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Zu diesen Epitheta, die häufig nach jmꜣḫ,w ḫr nṯr ꜥꜣ folgen, findet man Parallelen in der 26. Dynastie (Kairo Museum CG 719, Turin Museum 2201, Manchester Museum
2965). Obwohl pw hier grammatisch unüblich scheint, ist es dennoch in den anderen Parallelen geschrieben. Perdu bewies, dass pw als Demonstrativpronomen auch für die plural-maskulinen Substantive benutzt werden konnte. Vgl. Perdu, in: RdE 52, 186 [Fußnote 29]; Edel, Altäg. Grammatik, 83 [182]. -
Vgl. Clère, in: RdE 6, 142[k].
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBYDCCKfsrcSk00rtzvADDTO9sg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDCCKfsrcSk00rtzvADDTO9sg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Token ID IBYDCCKfsrcSk00rtzvADDTO9sg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDCCKfsrcSk00rtzvADDTO9sg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDCCKfsrcSk00rtzvADDTO9sg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.