معرف الرمز المميز IBYDQbTraOZrQEHUgDNFzsqtJTg
verb_caus_3-inf
herbeiführen; bringen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Sache
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-lit
gut sein
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tagesbedarf
(unspecified)
N.f:sg
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
Iri-pat (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Hatia (Rangtitel)
(unspecified)
TITL
title
Obergutsverwalter der Gottesverehrerin
(unspecified)
TITL
person_name
Pa-dji-Hor-Res-net
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Herbeibringen aller schönen Dinge als Tagesbedarf täglich, in Ewigkeit {durch} 〈für〉 den Iri-pat, Hati-a, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Doris Topmann؛
مع مساهمات من قبل:
Anja Weber،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/١٢/٠٦،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBYDQbTraOZrQEHUgDNFzsqtJTg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDQbTraOZrQEHUgDNFzsqtJTg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBYDQbTraOZrQEHUgDNFzsqtJTg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDQbTraOZrQEHUgDNFzsqtJTg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYDQbTraOZrQEHUgDNFzsqtJTg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.