Token ID IBcAQG86YWvaXUWZnIZyI3bMDdc




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [ein Fladen]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
werde zu einem (Brot)laib verarbeitet.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 02/09/2017, latest changes: 09/15/2025)

Persistent ID: IBcAQG86YWvaXUWZnIZyI3bMDdc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQG86YWvaXUWZnIZyI3bMDdc

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcAQG86YWvaXUWZnIZyI3bMDdc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQG86YWvaXUWZnIZyI3bMDdc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQG86YWvaXUWZnIZyI3bMDdc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)