Identifiant d’unité IBcAQOTngudkBUmOjaY6vgfxv5c




    substantive_fem
    de
    [eine Getreidesorte]

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    1/64 [Oipe]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg





    75,8
     
     

     
     


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_fem
    de
    [offizinell Verwendetes]

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM


    substantive_masc
    de
    [eine Pflanze]

    (unspecified)
    N.m:sg


    numeral
    de
    [Bruchzahl]

    (unspecified)
    NUM
de
sw.t-Wildweizen: 1/64 (Oipe = 1 Dja), Honig: 1/8 (Dja), ḥnb.t-Droge: 1/32 (Dja), ḏꜣjs-Pflanzen: 1/32 (Dja).
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 09.02.2017, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • ḥnb.t: Westendorf vermutet kommentarlos, aber vorsichtig „Salbkugel ?“. Offenbar denkt er an einen Zusammenhang mit ḥnb: „Salbkügelchen“ (MedWb 2, 607); ein nur einmal vorkommendes Wort, dessen Bedeutung auch nur aus dem Kontext erschlossen ist.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 10.02.2017, dernière révision: 05.04.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcAQOTngudkBUmOjaY6vgfxv5c
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQOTngudkBUmOjaY6vgfxv5c

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Florence Langermann, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBcAQOTngudkBUmOjaY6vgfxv5c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQOTngudkBUmOjaY6vgfxv5c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAQOTngudkBUmOjaY6vgfxv5c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)