معرف الرمز المميز IBcAR1rPFbqlYUPphzzpkb3Rdoo






    3,2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Eidechse

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    trennen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Eine Eidechse, (in zwei Teile) getrennt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBcAR1rPFbqlYUPphzzpkb3Rdoo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAR1rPFbqlYUPphzzpkb3Rdoo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcAR1rPFbqlYUPphzzpkb3Rdoo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAR1rPFbqlYUPphzzpkb3Rdoo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAR1rPFbqlYUPphzzpkb3Rdoo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)