Token ID IBcAUYan8WmvtEihikWkxkMhW9w
substantive_masc
[Baum]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
[ein Käfer (Heuschrecke? Kakerlake?)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Frucht (einer Pflanze)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_fem
[Pflanze (offizinell)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[eine Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
5,12
substantive_masc
[eine Frucht (essbar)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Hanf (?)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
[Teil von Pflanzen]
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
[eine Keule (zum Schlagen der Wäsche)]
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Wäscher
(unspecified)
N.m:sg
"Stechholz", ꜥpšꜣ.yt-Insekt, Früchte / Samen der ḫꜣsy.t-Pflanze, ḏꜣjs-Pflanze, wꜣm-Frucht, ⸢Hanf (?)⸣, mw.t-Teil der „Keule des Wäschers“.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 07.02.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Nach Westendorf, Handbuch Medizin, 364 Fn. 554 vielleicht Fasern oder Baststücke, die sich beim Gebrauch des Werkzeugs allmählich ablösen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcAUYan8WmvtEihikWkxkMhW9w
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUYan8WmvtEihikWkxkMhW9w
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAUYan8WmvtEihikWkxkMhW9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUYan8WmvtEihikWkxkMhW9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUYan8WmvtEihikWkxkMhW9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.