Token ID IBcAVLJuI42ZAUE0qaBjz9bMJPQ



    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    auf; über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
(Das betroffene Glied) werde darüber verbunden.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 23.02.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • „(Der Zeh)“: Es handelt sich um ein Mittel für den Zeh, wie aus der Parallele H 173 hervorgeht. Vgl. den Kommentar drei Sätze zuvor.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcAVLJuI42ZAUE0qaBjz9bMJPQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVLJuI42ZAUE0qaBjz9bMJPQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAVLJuI42ZAUE0qaBjz9bMJPQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVLJuI42ZAUE0qaBjz9bMJPQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVLJuI42ZAUE0qaBjz9bMJPQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)