معرف الرمز المميز IBcAVdgeDInQNkukjzqwVj8vYfY



    verb_3-lit
    de
    (etwas) mischen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde mit Honig vermischt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٢/٠٧، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBcAVdgeDInQNkukjzqwVj8vYfY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVdgeDInQNkukjzqwVj8vYfY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcAVdgeDInQNkukjzqwVj8vYfY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVdgeDInQNkukjzqwVj8vYfY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAVdgeDInQNkukjzqwVj8vYfY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)