Identifiant d’unité IBcAZk2yX9cNYEtYsDmNdW1vNLA


vor Mann in zwei Kolumnen von rechts nach links, rückläufige Zeichen

vor Mann in zwei Kolumnen von rechts nach links, rückläufige Zeichen B3 jt =f B4 Jmn-r-ḥꜣ.t=f




    vor Mann in zwei Kolumnen von rechts nach links, rückläufige Zeichen

    vor Mann in zwei Kolumnen von rechts nach links, rückläufige Zeichen
     
     

     
     





    B3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    B4
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein Vater, Amunerhatef.
Auteur(s): Susanne Beck; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 07.03.2017, dernières modifications: 05.10.2022)

Commentaires
  • Erster Namensbestandteil noch in der vorherigen Kolumne.

    Auteur du commentaire: Susanne Beck (Fichier de données créé: 07.03.2017, dernière révision: 07.03.2017)

  • Die Beischrift von Horus scheint zwei Epitheta zu vermischen. Entweder es ist Hr.w {Hr} nD jt〈=f〉 „Horus, der 〈seinem〉 Vater beisteht“ zu lesen (LGG V, 268; Harendotes ist nicht in der Schreibung mit Hr als Komplement belegt, s. LGG bzw. WB III, 123.7) oder Hr.w Hr {nD}〈ns.t〉 jt〈=f〉 „Horus auf dem Thron 〈seines〉 Vaters“ (LGG V, 267).

    Auteur du commentaire: Susanne Beck (Fichier de données créé: 07.03.2017, dernière révision: 07.03.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcAZk2yX9cNYEtYsDmNdW1vNLA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZk2yX9cNYEtYsDmNdW1vNLA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Susanne Beck, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBcAZk2yX9cNYEtYsDmNdW1vNLA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZk2yX9cNYEtYsDmNdW1vNLA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZk2yX9cNYEtYsDmNdW1vNLA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)