معرف الرمز المميز IBcAZxFF2lHYdUjiiQ3O2MWqPHA


Bln 194 (vgl. Bln 193; Clb V)

Bln 194 (vgl. Bln 193; Clb V) 22,5 = vso. 1,5 ḏd.t r =f m k.tj pẖr.t



    Bln 194 (vgl. Bln 193; Clb V)

    Bln 194 (vgl. Bln 193; Clb V)
     
     

     
     




    22,5 = vso. 1,5
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Was man sagt dazu als anderes / weiteres Mittel:

Bln 194 (vgl. Bln 193; Clb V)
22,4 = vso. 1,4

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/٠٣/٠٨، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBcAZxFF2lHYdUjiiQ3O2MWqPHA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZxFF2lHYdUjiiQ3O2MWqPHA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcAZxFF2lHYdUjiiQ3O2MWqPHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZxFF2lHYdUjiiQ3O2MWqPHA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAZxFF2lHYdUjiiQ3O2MWqPHA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)