Identifiant d’unité IBcAiHzwPlQouEdMp032ptk7WYg
verb_2-gem
existieren
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
gods_name
Nun
(unspecified)
DIVN
preposition
[identifizierend]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[Bez. der Überschwemmung]
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
unterscheiden
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
8
substantive_fem
Neuland
(unspecified)
N.f:sg
preposition
(trennen, unterscheiden etc.) von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fluss
(unspecified)
N.m:sg
Das Land (= Ägypten) war (wie der) Nun (= Urmeer vor der Weltentstehung), war (wie der) Neni (= träge Person), ohne dass sich das Neuland (noch) vom Fluss unter⸢schieden hätte⸣.
Datation (période):
Auteur(s):
Silke Grallert;
avec des contributions de:
Lisa Seelau,
Simon D. Schweitzer,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: 21.03.2017,
dernières modifications: 21.08.2025)
Identifiant permanent:
IBcAiHzwPlQouEdMp032ptk7WYg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiHzwPlQouEdMp032ptk7WYg
Citer en tant que:
(Citation complète)Silke Grallert, avec des contributions de Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBcAiHzwPlQouEdMp032ptk7WYg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiHzwPlQouEdMp032ptk7WYg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiHzwPlQouEdMp032ptk7WYg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.