Token ID IBcAiJsLMRPHjUQAprAX7yWXH3c
Comments
-
- šntj: Guermeur, in: Gs Yoyotte, 551-552 diskutiert ausführlich die Belege für dieses Wort in der Kombination šntj n.t mnw km, das in Wb. IV, 518.12-13 als eine jüngere Schreibung von šnj: "Haar" betrachtet wird (DrogWb 241: "Haar eines schwarzen Fadens o.ä."; Westendorf, Handbuch Medizin, 423: "Faser eines schwarzen Fadens"). Guermeur verweist u.a. auf Caminos, LEM, 432, der šnj: "Haar" im Sinne von einem groben Gewebe ("coarse fabric") auffasst, z.B. aus Wolle. Guermeur übersetzt mit "toile grossière". šnj: "Haar" ist allerdings ein Maskulinum, was nicht zum Genitiv mit n.t passt. Könnte es eine jüngere Form von šnḏ.wt: "(königlicher) Lendenschurz" sein, das noch im Demotischen als šnt/šntꜣ: "Schurz" und im Koptischen als ϣⲛⲧⲱ: "Leinwand, Leinengewand" belegt und ein Femininum ist?
-
qꜥḥ oder qꜥḥ.t: Guermeur, in: Gs Yoyotte, 549-550 denkt an qḥ: "Holzfessel", aber einerseits die Schreibung mit ꜥ, andererseits die Genitiv-Partikel n.t machen diese Zuweisung unsicher.
Persistent ID:
IBcAiJsLMRPHjUQAprAX7yWXH3c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiJsLMRPHjUQAprAX7yWXH3c
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcAiJsLMRPHjUQAprAX7yWXH3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiJsLMRPHjUQAprAX7yWXH3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiJsLMRPHjUQAprAX7yWXH3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.