Token ID IBcAiehAMtKrR0aztoXsyTrbC34




    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
du wirst nicht (mit bösen Absichten) zu dieser Frau und ihren Kindern hinuntersteigen (können).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: 03/28/2017, latest changes: 06/20/2025)

Persistent ID: IBcAiehAMtKrR0aztoXsyTrbC34
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiehAMtKrR0aztoXsyTrbC34

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcAiehAMtKrR0aztoXsyTrbC34 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiehAMtKrR0aztoXsyTrbC34>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAiehAMtKrR0aztoXsyTrbC34, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)