Identifiant d’unité IBcAlRkWIZhfwUfcnKklBWJxouw




    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphes disposés artificiellement
de
(Er) möge ewiglich leben wie Re.
Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: 05.04.2017, dernières modifications: 02.12.2020)

Identifiant permanent: IBcAlRkWIZhfwUfcnKklBWJxouw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAlRkWIZhfwUfcnKklBWJxouw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBcAlRkWIZhfwUfcnKklBWJxouw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAlRkWIZhfwUfcnKklBWJxouw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAlRkWIZhfwUfcnKklBWJxouw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)