Token ID IBcBRLS5U3zf00Zci1QOWifDQbA




    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich war bei jedermann beliebt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 21.03.2017, letzte Änderung: 21.08.2025)

Persistente ID: IBcBRLS5U3zf00Zci1QOWifDQbA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBRLS5U3zf00Zci1QOWifDQbA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBcBRLS5U3zf00Zci1QOWifDQbA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBRLS5U3zf00Zci1QOWifDQbA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBRLS5U3zf00Zci1QOWifDQbA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)