Token ID IBcBSXErkuRolUeWtuvQ5iIqZvM


Eb 695 = H 142

Eb 695 = H 142 85,13 k.t n(.j).t snhp (j)ḫ.t nb.t



    Eb 695 = H 142

    Eb 695 = H 142
     
     

     
     




    85,13
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_caus_3-lit
    de
    in Bewegung setzen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder; irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ein anderes (Heilmittel), jede Sache in Gang zu bringen:
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 29.05.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcBSXErkuRolUeWtuvQ5iIqZvM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSXErkuRolUeWtuvQ5iIqZvM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBSXErkuRolUeWtuvQ5iIqZvM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSXErkuRolUeWtuvQ5iIqZvM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSXErkuRolUeWtuvQ5iIqZvM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)