Token ID IBcBSaLzKRAKaE5zmUNk6BxvHYg
82,20
substantive_masc
Ton; Lehm (Material für Siegel)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
männlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Saatkorn
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Koriander (Coriandrum sativum spec.)
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Dattel
(unspecified)
N.m:sg
1
(unspecified)
(infl. unspecified)
„Männlicher“ Mergelton: 1 (Dosis), Koriandersamen: 1 (Dosis), Datteln: 1 (Dosis).
Eb 661 = H 119
[82,20]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Florence Langermann,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 29.05.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
bnj: So zu lesen und nicht wꜣḏ: „green corn“, wie Ebbell, Papyrus Ebers, 97 die etwas weniger klare Transliteration des Wortes bei Wreszinski, Papyrus Ebers, 166 wohl aufgefasst hat.
H 119 verschreibt stattdessen bnj.w: „Dattelsaft“ bzw. „Dattelsirup“ (u.a. mit Verweis auf die Parallelrezepte Eb 661 und H 119 vermutet Germer, Arzneimittelpflanzen, 159, dass bnj.w eher eine festere, sirupartige Konsistenz hätte).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBcBSaLzKRAKaE5zmUNk6BxvHYg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSaLzKRAKaE5zmUNk6BxvHYg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBSaLzKRAKaE5zmUNk6BxvHYg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSaLzKRAKaE5zmUNk6BxvHYg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSaLzKRAKaE5zmUNk6BxvHYg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.