Token ID IBcCCBnwsGdEBUS0uNznQWo6hx4
verb_3-lit
besprengen (mit Flüssigkeit)
SC.ḫr.act.ngem.2sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
93,15
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.c]; diese [Dem.Pron. sg.c]
(unspecified)
dem.pl
substantive_fem
Brocken; Stücke
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
[modal]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
Inf
V\inf
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Aufgang
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Morgendlicher Gott (Morgenstern, Venus)
(unspecified)
DIVN
preposition
und (Koordination von Verben)
(unspecified)
PREP
verb
(jmdn.) Platz nehmen lassen
Inf.t
V\inf
verb_4-inf
sich setzen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
auf
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)
(unspecified)
-3pl
93,16
preposition
lang (Dauer)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Tag
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
viel
Adj.plm
ADJ:m.pl
Du besprengst diese Stücke folglich erneut beim Aufgang des Morgensterns und veranlasst, dass sich die Frau über viele Tage hinweg darauf setzt.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/27/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcCCBnwsGdEBUS0uNznQWo6hx4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCBnwsGdEBUS0uNznQWo6hx4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBcCCBnwsGdEBUS0uNznQWo6hx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCBnwsGdEBUS0uNznQWo6hx4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCBnwsGdEBUS0uNznQWo6hx4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.