Token ID IBcCCBslU9NIW0CQiKe7yu4uCFE



    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Bodensatz

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Werde in Bodensatz (von Bier) gegeben
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/27/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • tꜣḥ.t: Die notwendige Spezifizierung der Flüssigkeit fehlt. Mit Verweis auf Eb 791 und mehr noch Eb 812 vermutet Westendorf, Handbuch Medizin, 680, dass Bodensatz vom Bier gemeint ist.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCCBslU9NIW0CQiKe7yu4uCFE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCBslU9NIW0CQiKe7yu4uCFE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBcCCBslU9NIW0CQiKe7yu4uCFE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCBslU9NIW0CQiKe7yu4uCFE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCBslU9NIW0CQiKe7yu4uCFE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)