Token ID IBcCCXfsuepls0GkuArRA6DQ7Vs
Eb 820
Eb 820
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_caus_2-gem
kühlen
Inf
V\inf
substantive_fem
Gebärmutter
(unspecified)
N.f:sg
96,6
verb_2-lit
entfernen; vertreiben; vertilgen
Inf
V\inf
substantive_masc
Hitze
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Ein anderes (Heilmittel) zum Kühlen des Uterus und Beseitigen seiner Hitze:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcCCXfsuepls0GkuArRA6DQ7Vs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCXfsuepls0GkuArRA6DQ7Vs
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCCXfsuepls0GkuArRA6DQ7Vs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCXfsuepls0GkuArRA6DQ7Vs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCCXfsuepls0GkuArRA6DQ7Vs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.