معرف الرمز المميز IBcCI2W6KQvOCU5fgx9FmrfGifc


Fragment rt. 15

Fragment rt. 15 rt. 15,x+1 ḏdf.t r-ḥꜣ.t jrꜥ⸢w.t⸣ m ḏd Jmn ⸢Jmn⸣.t m ḏd ⸮Jꜣ?~mw.t Rest verloren

de
[… … … so wie es sagt (?)] die ḏdf,t-Schlange vor dem Uräus, so wie es sagen Amun und Amaunet, so wie es sagt Jm.t (?) [… … …].
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Die Lesung der (sonst unbekannten) Göttin ist unklar; Vorschläge von Massart, Leiden Magical Papyrus, 87 Anm. 14: „it is neither ʾIbꜣ,t, nor ʾIꜣḫ.t, and hardly ʾImw.t.“

    كاتب التعليق: Marc Brose (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٧/٠٨/١١، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٩/٢٥)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBcCI2W6KQvOCU5fgx9FmrfGifc
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCI2W6KQvOCU5fgx9FmrfGifc

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Billy Böhm، Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBcCI2W6KQvOCU5fgx9FmrfGifc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCI2W6KQvOCU5fgx9FmrfGifc>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCI2W6KQvOCU5fgx9FmrfGifc، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٤ أبريل ٢٠٢٥)