Token ID IBcCIfqQSVhq4kx9tye0Wo2teJ8



    particle_nonenclitic
    de
    dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    enden

    kꜣ+SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP




    rt. 5,9
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    enden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    das Gestern

    (unspecified)
    N:sg





     
     

     
     
de
Dann wirst zu Ende gehen wie das Gestern zu Ende ging.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.08.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcCIfqQSVhq4kx9tye0Wo2teJ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIfqQSVhq4kx9tye0Wo2teJ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCIfqQSVhq4kx9tye0Wo2teJ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIfqQSVhq4kx9tye0Wo2teJ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCIfqQSVhq4kx9tye0Wo2teJ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)