Token ID IBcCJ0S3bQsBDEEpgpCAnanQWeo


de
Was die Elite ⸢der Leute⸣ betrifft, die du mit dir gebracht hast, um zu kämpfen, sie haben ihre verdorbenen Weiber (?) verlassen, sie sind geflohen.

Kommentare
  • Siehe Wb 4, 339.1-2.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 15.08.2017, letzte Revision: 15.08.2017)

  • Beck, Sāmānu, 109 Anm. 14 vermutet hier einen Zusammenhang mit der akkadischen Wurzel niāku „unerlaubten Sex haben, herumhuren“ bzw. nimmt an, dass es sich um das dazugehörige feminine Partizip nā’iktu handelt, übersetzt aber unpräzise „Weiber“ (?). Müller, Beschwörungen, 279 Anm. 141 denkt an einen Zusammenhang zu Hebr. n’q „ächzen; wehklagen“ bzw. Akkad. nāqu „aufschreien, wehklagen“; seine Übersetzung: „Was die Elite von Leuten betrifft … so stießen sie ihre Wehklage aus und flohen.“ Wie Beck a.a.O. anmerkt, ist ein idiomatischer Ausdruck ḫꜣꜥ nk sonst nicht belegt. Massart, Leiden Magical Papyrus, 56 Anm. 36 hat keine Lösung.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 15.08.2017, letzte Revision: 25.09.2017)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCJ0S3bQsBDEEpgpCAnanQWeo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ0S3bQsBDEEpgpCAnanQWeo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCJ0S3bQsBDEEpgpCAnanQWeo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ0S3bQsBDEEpgpCAnanQWeo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ0S3bQsBDEEpgpCAnanQWeo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)